T.N.T. It Rocks The Earth 1932-Dedication

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

スポンサーリンク






T.N.T. It Rocks The Earth 1932-Dedication

C・M・ブリストル (Claude M. Bristol)

 C・M・ブリストル (Claude M. Bristol) の、T.N.T. It Rocks The Earth 1932-Dedication です。

     「T. N. T.に金銭的価値を置くことはできません。あなたの手の中に本を置くことは、爆発を感じることです。
     何度も何度もそれを読んで、それから最も価値のあるものとして人生を賞賛してください」

 このような方法で、無意識にある前提や思い込み (執着や険悪の感情や考え) を、書き換えます。この方法では、小さな成功体験を繰り返すことで、自信になり確信を持つようになります。

T.N.T. It Rocks The Earth 1932-Dedication

     T.N.T. It Rocks The Earth 1932-Dedication
     T.N.T. それは地球を揺るがす1932-献身

 

Dedication

デディケーション

Dedication

MRS. PAT ALLEN

An outstanding woman — WHO VALUES IT

“No monetary value can be placed on T. N. T. To have the book in your hands is to feel the detonations. Those who seek to accomplish should read it from cover to cover — foreword and all.

Reread it again and again, then prize it through life as a most valued possession.”

    献身

    PAT ALLEN 夫人

    卓越した女性 – 誰がそれを評価する

    「T. N. T.に金銭的価値を置くことはできません。あなたの手の中に本を置くことは、爆発を感じることです。

    何度も何度もそれを読んで、それから最も価値のあるものとして人生を賞賛してください」

— 5 —

 

Foreword

序文

Foreword

It was that period approaching the end of the second year of the great economic depression when hopefulness had almost vanished from business life, and everyone was overwhelmed with fear, that Mr. Claude M. Bristol, my close business associate of many years standing, astounded me by relating a most amazing experience in having found “that something” for which he had been searching many years.

     それは、ビジネスの希望がほとんど消えてしまった、大経済不況の2年目の終わりに近づいていた時期でしたが、誰もが恐怖に圧倒されました。
     何年もの間捜し続けてきた「何か」を発見したことで、最も驚くべき経験を結びつけて語ってくれた、何年もの間の私の密接なビジネス関係者である、Claude M. Bristol が私を驚かせました。

As he revealed the truths which had come to him I, at first, was skeptical, but as he took me along with him, I, too, began to see the light which only stimulated my ambition for further knowledge of the theme of how to live powerfully by adopting that science which relates to the development of the human personality.

     彼が彼に来た真実を明らかにしたので、私は最初は懐疑的でしたが、しかし、彼は私と一緒に彼を連れて行って、私も、人間の個性の発達に関係する科学を採用することによって、力強く生きる方法のテーマをさらに深く知り、私の野心を刺激しただけの光を見始めました。

I realized that there was a great change for good coming over myself, and sensed the possibilities of what could be done if the members of our own organization put the author’s teachings into practice, and forthwith arrangements were made for him to talk to our entire staff. The immediate response of every member of our organization in demanding a copy — followed by the most remarkable transformation of individuals and organization, brought home the positive conviction to me that the message contained in his theme was exactly what the world most needed, and that a great service could be rendered by publishing same for general distribution.

     私は、自分自身に来て良いことに大きな変化があったことに気付きました。
     私たち自身の組織のメンバーが著者の教えを実践するならば、できることの可能性を感じました。そしてすぐに私たちのスタッフ全員に話すように手配されました。
     コピーを要求している私たちの組織のすべてのメンバーの即時の対応 – それに続く個人と組織の最も顕著な変容。
     彼のテーマに含まれるメッセージはまさに世界が最も必要としていたものであるという肯定的な確信を私にもたらしました。
     一般的な配布のために同じものを出版することによって、素晴らしいサービスを提供することができるということです。

In “T.N.T. — It Rocks the Earth,” you are told exactly how to acquire a wonderful secret, that Power, or whatever you wish to call it, which, when accepted and developed through a process of right thinking, creates a philosophy of life which sweeps away all obstacles and brings that which every human desires: success, happiness and contentment.

     「TNT – It Rocks the Earth」では、素敵な秘密、そのパワー、またはあなたがそれを呼ぶことを望むものを手に入れる方法を正確に伝えられます。正しい思考のプロセスを通して受け入れられ、開発されたときには、命の哲学 すべての障害を払拭し、すべての人間が望むもの、成功、幸福、満足をもたらします。

If it were not for the fact that I am intimately acquainted with the author I would pause to wonder where he acquired those facts and principles which he sets forth in his story, but suffice to say that I know that he knows what he is talking about, and he clearly outlines a system of mechanics which can be used by every one — irrespective of his or her walk in life.

     私が著者と親密に知り合っていないのであれば、自分の話で述べた事実と原理をどこで入手したのか疑問に思って休止しますが、彼が話していることを知っていると分かります 。
     彼は人生の歩みにかかわらず、あらゆる人が使うことができる仕組みのシステムを明確にしています。

Do exactly as he says, put his plan into operation—and I also promise you that almost over night you will be transformed and the things for which you have wished all your life will be yours.

     彼の言うとおりにして、彼の計画を運用に入れてください。
    私もあなたに約束します。そのほとんど一晩中あなたは変換されます。
    あなたのすべての人生があなたのものになることを望んでいます。

— 6 —

Your fears, trials and tribulations will fade into the mists. The door of yesterday will be closed forever. A grand and glorious feeling will engulf you and you will smile, and when you do, the world will smile with you.

I know it. I believe it and it is so.

FRANK W. CAMP

    あなたの恐れ、試練と苦難は露と消えます。 昨日の扉は永遠に閉じられるでしょう。 壮大で栄光のような気持ちがあなたを包み込み、あなたは笑顔になります。あなたがそうすると、世界はあなたと共に笑顔になります。

    私はそれを知っている。 私はそれを信じており、それはそうです。

    フランク・W・キャンプ

— 7 —

 

Author’s Note:

著者の注釈:

Author’s Note:

“There is no doubt in my mind that we will get in life what we desire in the ratio of the earnestness of our purpose in going after it.”

— J. C. PENNEY

    「私たちの目的の真剣さに比例して私たちが望むものを生きることは、私の心には疑いがない」

    – J. C.ペニー

To express the thought in another way: We get out of life exactly what we put into it—nothing more, nothing less. So it is with the message within these pages. You will get out of it in the same ratio which you accept the theme and apply the principles.

     別の方法で考えを表現するには:私たちは、それに入れ、まさに人生から抜け出します – それ以上は何もない。
     したがって、これらのページの中にメッセージがあります。 あなたはテーマを受け入れて原則を適用するのと同じ比率でそれから抜け出すでしょう。

Therefore, if you wish to develop and get what you want in life, do not loan or give this book away but make it your constant companion and reread it as frequently as possible. The more often it is reread the more workable become the principles and the clearer the road ahead.

     したがって、あなたが人生で欲しいものを開発して得ることを望むなら、この本を貸したり、捨てたりしないでください
     それをあなたの絶え間ない仲間にして、できるだけ頻繁にそれを読んでください。より頻繁に読むことで、実行可能なものが原則となり、道のりはより明確になります。

— 8 —

END

● T_N_T – 記事一覧 ●

T.N.T. It Rocks The Earth 1932 について

 C.Mブリストル (1891~1951) は、アメリカの実業家で投資銀行顧問でした。C.Mブリストル (1891~1951) は、大恐慌のさなかで、危機に陥った会社を立て直そうと暗中模索する中、その後、無数の人生を変えることになる「大悟」を得て、どん底の人生を成功に変える秘密」を握った。

     その結果が『TNT―It Rocks the Earth』(T.N.T. It Rocks The Earth 1932 Claude M. Bristol) である。「T.N.T. それは地球を揺るがす1932」- 邦訳の題名は、「信念の奇跡」です。

 「T. N. T.に金銭的価値を置くことはできません。あなたの手の中に本を置くことは、爆発を感じることです。何度も何度もそれを読んで、それから最も価値のあるものとして、人生を賞賛してください」。

http://add-spot.com/wordpress/tag/T_N_T


C.Mブリストル著 「T.N.T. It Rocks The Earth 1932」の邦訳です。
信念の奇跡 単行本 – 2008/12/15

内容(「BOOK」データベースより)

 運命は変えられる! 学び行動する人間だけが成し得ることとは―。名著『信念の魔術』の著者が贈る、成功と幸福と満足をもたらす人生論。

著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)

C.M.ブリストル (1891~1951)

 アメリカの実業家で投資銀行顧問。第1次大戦でフランスとドイツに従軍後、米軍放送「スターズ・アンド・ストライプ」に勤務。司法と宗教等の堅い分野を扱うジャーナリストとして、大手新聞社で活躍後、大投資ブームの20年代後半に、パシフィックコースト投資銀行家グループ「スミス・キャンプ・アンド・ライリー」に入社、重役になる。

 大恐慌のさなかで、危機に陥った会社を立て直そうと暗中模索する中、その後無数の人生を変えることになる「大悟」を得て、どん底の人生を成功に変える「大秘密」を握った。その結果が『TNT―It Rocks the Earth』である。1948年、『信念の魔術』を著して、その名前を不朽のものにした

林 陽

 千葉県生まれ。獨協大学外国語学部で英米文学を専攻
(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

登録情報

単行本: 124ページ
出版社: かんき出版 (2008/12/15)
言語: 日本語
ISBN-10: 4761265744
ISBN-13: 978-4761265748
発売日: 2008/12/15
梱包サイズ: 19 x 12.8 x 1.4 cm


スポンサーリンク

SNSでもご購読できます。

コメントを残す

*

Translate »